HOME WEB NEWS IMAGES CLASSIFIEDS YELLOW PAGESPOLLS - SURVEYS WIKI COUNTRIES PHOTOS US UK INDIA
Avoo.com provides meta search results from various sources

Gaj\\\'s_latin_alphabet


Google




South Slavic
languages and dialects
Western South Slavic
Slovenian
Central South Slavic diasystem
Bosnian · Bunjevac
Burgenland Croatian · Croatian
Montenegrin · Serbian
Serbo-Croatian · Šokac
Romano-Serbian · Slavoserbian
Differences between Serbian,
Croatian, and Bosnian
Dialects
Chakavian · Molise Croatian
Shtokavian · Užice speech
Eastern South Slavic
Old Church Slavonic
Church Slavonic
Bulgarian · Macedonian
Dialects
Banat Bulgarian · Shopski

Slavic dialects of Greece

Transitional dialects
Eastern-Central
Torlak dialects · Našinski
Western-Central
Kajkavian
Alphabets
Modern
Gaj’s Latin alphabet1 · Serbian Cyrillic
Macedonian Cyrillic · Bulgarian Cyrillic
Slovenian alphabet
Historical

Bohoričica · Dajnčica · Metelčica
Arebica · Bosnian Cyrillic
Glagolitic · Early Cyrillic

1 Includes Banat Bulgarian alphabet
which is based on it

v  d  e

Gaj’s Latin alphabet is a variant of the Latin alphabet devised by Ljudevit Gaj, in his 1830 book, Kratka osnova horvatsko-slavenskog pravopisanja (A short primer of Croatian-Slavic orthography). It is the only script of the Croatian and Bosnian standard languages in current use, and one of the two scripts of the Serbian standard language. A slightly modified version is also used as the script for the Slovenian language.

It consists of thirty upper and lowercase letters:

Letter Name IPA Letter Name IPA Letter Name IPA
A, a a /a/ G, g ge /g/ O, o o /o/
B, b be /b/ H, h ha /x/ P, p pe /p/
C, c ce /ts/ I, i i /i/ R, r er /r/
Č, č če /tʃ/ J, j je, jot /j/ S, s es /s/
Ć, ć će /tɕ/ K, k ka /k/ Š, š /ʃ/
D, d de /d/ L, l el /l/ T, t te /t/
, dž dže /dʒ/ Lj, lj elj /ʎ/ U, u u /u/
Đ, đ đe /dʑ/ M, m em /m/ V, v ve /ʋ/
E, e e /e/ N, n en /n/ Z, z ze /z/
F, f ef /f/ Nj, nj enj /ɲ/ Ž, ž že /ʒ/

The original Gaj\'s alphabet contained a digraph <Dj>, which was later replaced by the letter <Đ>.

Each of the five vowels may also be written with additional pitch accents, but that is uncommon.

The Serbian language also uses a modified Cyrillic, the Serbian Cyrillic, which maps one to one to the Latin alphabet. When Serbian is written in Latin script, the above letters are used.

The previously official Serbo-Croatian language also used the same alphabet. The prospective Montenegrin language does so as well.

Contents

Digraphs

Note that <>, <Lj>, and <Nj> are considered to be single letters — they are digraphs. This means that:

  • In dictionaries, njegov comes after novine, in a separate NJ section after the end of the N section, and bolje comes after bolnica, and so forth.
  • In vertical writing (such as on signs), , , are nevertheless written horizontally, as a unit. For instance, if mjenjačnica (\'Bureau de Change\') is written vertically, appears on the fourth line (but note and appear separately on the first and second lines, respectively, because contains two letters, not one). In crossword puzzles, , , each occupy a single square.=
M
J
E
NJ
A
Č
N
I
C
A


  • In cases where words are written with a space between each letter (such as on signs), each of these letters is written together. For instance: M J E NJ A Č N I C A.
  • In cases where only the initial letter of a word is capitalized, only the first of the two component letters is capitalized: Njemačka and not NJemačka. In Unicode, the form Nj is referred to as titlecase, as opposed to the uppercase form NJ, representing one of the few cases where titlecase and uppercase differ. Uppercase would be used if the entire word was capitalized: NJEMAČKA.

Origins

The Croatian Latin was mostly designed by Ljudevit Gaj, who modelled it after Czech and Polish, and invented Lj/lj, Nj/nj and Dž/dž. In 1830 in Buda he printed the book Kratka osnova horvatsko-slavenskog pravopisanja ("Brief basics of the Croatian-Slavonic orthography"), which was the first common Croatian orthography book. It was not the first ever Croatian orthography work, as it was preceded by works of Rajmund Đamanjić (1639), Ignjat Đurđević and Pavao Ritter Vitezović. The Croatians had previously used the Latin alphabet, but some of the specific sounds were not uniformly represented.

Gaj followed the example of Pavao Ritter Vitezović and the Czech orthography, making one letter of the Latin script for each sound in the language. His alphabet mapped completely on Serbian Cyrillic which was standardized by Vuk Karadžić a few years before. Đuro Daničić added the letter <Đ/đ>.

Computing

In the 1990s, there was a general confusion about the proper character encoding to use to write text in Croatian on computers.

  • An attempt was made to apply the 7-bit "YUSCII" (later adapted to CROSCII), which included the five letters with diacritics at the expense of five non-letter characters ([, ], {, }, @), but it was ultimately unsuccessful.
  • the 8-bit ISO 8859-2 (Latin-2) standard was developed by ISO, but
  • Microsoft Windows spread another 8-bit encoding called CP1250, which had a few letters mapped one-to-one with ISO 8859-2, but also had some mapped elsewhere

The preferred character encoding for Croatian today is either the ISO 8859-2, or the Unicode encoding UTF-8 (with two bytes or 16 bits necessary to use the letters with diacritics).

Gaj\'s alphabet for Slovene language

Since the early 1840s, Gaj\'s alphabet was increasingly used for the Slovene language. In the beginning, Slovene authors who treated Slovene as a variant of Croatian (such as Stanko Vraz) most commonly used it, but it was later accepted by a large spectrum of Slovene-writing authors. The breaktrough came when the Slovene conservative leader Janez Bleiweis started using Gaj\'s script in his journal Kmetijske in rokodelske novice ("Peasant\'s and Artisan\'s News"), which was read by a wide public in the countriside. By 1850, Gaj\'s alphabet (known as gajica in Slovene) became the only official Slovene alphabet, replacing three other writing systems which circulated in the Slovenian Lands since the 1830s: the traditional one, called bohoričica (after its inventor, Adam Bohorič), and the two innovative proposals by the Peter Dajnko (the dajnčica) and Franc Serafin Metelko (the metelčica).

The Slovene version of Gaj\'s alphabet differs from the Croatian one in the following traits:

  • the Slovene alphabet doesn\'t have the characters <Ć> and <Đ>; the sounds these letters represent are not present in the Slovene language;
  • the voiced postalveolar fricative (represented as ) is not present in the Slovene language either, however it is used for some borrowed words, e.g.: džungla (\'jungle\') or Madžarska (\'Hungary\');
  • in the Slovenian variant, the digraphs , and are treated as two separate letters and represent separate sounds (e.g. the word polje is pronounced /polje/ in Slovenian, as opposed to /poʎe/ in Croatian).

See also

This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from Wikipedia


Advertise with Us | Search Marketing | Help | Suggest a Site | Privacy Policy
© 2008 www.avoo.com. All rights reserved.